Más allá del “reconocimiento” que dan—o no dan-- los premios Oscar, esta película del mexicano Guillermo del Toro destaca entre las producidas el año pasado.
Con admirable destreza, del Toro funde la fantasía de los cuentos de hadas con la brutal realidad de la dictadura de Francisco Franco (1892-1975), quien accedió al poder luego de terminar la Guerra Civil Española (1936-1939).
Beyond the "recognition" the Oscar awards give--or don't give, this movie by the Mexican Guillermo del Toro stands in a special place among all last year movies.Del Toro admirably combines the fantasy of fairy tales with the crude reality of Francisco Franco's dictatorship. Franco gained power after the end of the Spanish Civil War (1936-1939).Del Toro usa la magia y la mitología para revelarnos en toda su crudeza la realidad del fascismo. La niña Ofelia (Ivana Baquero) es el nexo entre ambos universos. Ella es la heroína que debe superar trabajos y pruebas para demostrar que es digna de un mundo diferente, ajeno a la violencia.
Del Toro uses magic and mythology to reveal the very nature of fascism. The girl Ofelia (Ivana Baquero) is the link between both worlds. She is the hero who needs to overcome obstacles to prove she belongs to a different world, one without violence.
Con personajes inolvidables como Mercedes (Maribel Verdú), el capitán Vidal (Sergi López), o el doctor Ferreiro (Alex Angulo), además de criaturas sorprendentes como el Fauno (Doug Jones) o el monstruo de ojos en las manos, Del Toro construye un universo propio que, si bien se insinuaba en sus anteriores películas (
Cronos de 1993;
Hellboy de 2004), en
El laberinto del fauno se manifiesta a plenitud.
Using unforgetable characters like Mercedes (Maribel Verdu), captain Vidal (Sergi Lopez), or doctor Ferreiro (Alex Angulo), besides amazing creatures like the Faun (Doug Jones) or the monster with eyes in his hands, Del Toro composes a universe of his own, which was already suggested in some of his previous movies (Cronos, 1993; Hellboy, 2004), but it is in Pan's Labyrinth that achieves full form.
El maquillaje, los efectos especiales, si bien impresionantes, están al servicio de la narración cinematográfica, y no constituyen un fin en sí. El producto es un moderno cuento de hadas que ilumina los aspectos más sórdidos de la humanidad.
The make-up, the special effects are impressive, but always related to the story. The product is a modern fairy tale that reveals the grim face of humanity.